Recipe

Ingredients:

  • 300g Chinese noodles

  • 40g spring onion sliced

  • 20g ginger sliced

  • 1 tsp vegetarian oyster sauce

  • 1 tsp dark soy sauce

 

 

  • 100g cucumber sliced

  • 20g shallot (dried and sliced)

  • ½ tsp sesame oil

  • 1 tsp light soy sauce

 

 

 

ginger  spring onions 2

cucumber

noodles

Method:

  • Boil the Chinese noodles in water for 3 minutes, drain well and rinse in cold water.

  • Pour some hot water over the noodles and then drain well again. Put the noodles onto a serving plate.

  • Prepare the sauce by mixing vegetarian oyster sauce, light soy sauce, dark soy sauce, sesame oil. Add the sliced cucumber, spring onion, shallot and ginger.

  • Pour the sauce over the noodles and mix well.

 

 

Story:

Oldest noodles unearthed in China

The remains of the world's oldest noodles have been unearthed in China.

The 50cm-long, yellow strands were found in a pot that had probably been buried during a catastrophic flood.

Radiocarbon dating of the material taken from the Lajia archaeological site on the Yellow River indicates that the food was about 4,000 years old.

Scientists tell the journal Nature that the noodles were made using grains from millet grass - unlike modern noodles, which are made with wheat flour.

The discovery goes a long way to settling the old argument over who first created the string-like food.

Professor Houyuan Lu said: "Prior to the discovery of noodles at Lajia, the earliest written record of noodles is traced to a book written during the East Han Dynasty sometime between AD 25 and 220, although it remained a subject of debate whether the Chinese, the Italians, or the Arabs invented it first.

"Our discovery indicates that noodles were first produced in China," the researcher from the Institute of Geology and Geophysics, Chinese Academy of Sciences, Beijing, explained to BBC News.

The professor's team tells Nature that the ancient settlement at Lajia was hit by a sudden catastrophe.

Among the remains are skeletons thrown into various abnormal postures, suggesting the inhabitants may have been trying to flee the disaster that was enveloping them.

"Based on the geological and archaeological evidence, there was a catastrophic earthquake,  and immediately following the quake the site was subject to flooding by the river," explained co-author Professor Kam-biu Liu, from Louisiana State University, US.

"Lajia is a very interesting site; in a way, it is the Pompeii of China."

It was in amongst the human wreckage that scientists found an upturned earthenware bowl filled with brownish-yellow, fine clay.

When they lifted the inverted container, the noodles were found sitting proud on the cone of sediment left behind.

"It was this unique combination of factors that created a vacuum or empty space between the top of the sediment cone and the bottom of this bowl that allowed the noodles to be preserved," Professor Kam-biu Liu said.

The noodles resemble the La-Mian noodle, the team says; a traditional Chinese noodle that is made by repeatedly pulling and stretching the dough by hand.

To identify the plants from which the noodles were made, the team looked at the shape and patterning of starch grains and so-called seed-husk phytoliths in the bowl.

These were compared with modern crops. The analysis pointed to the use of foxtail millet (Setaria italica) and broomcorn millet (Panicum miliaceum)

"Our data demonstrate that noodles were probably initially made from species of domesticated grasses native to China. This is in sharp contrast to modern Chinese noodles or Italian pasta which are mostly made of wheat today," Professor Houyuan Lu said.

(http://news.bbc.co.uk/1/hi/sci/tech/4335160.stm)

菜譜

原料:

  • 中式麵條 300 克

  • 蔥 40 克

  • 姜 20 克

  • 齋蠔油 1 茶匙

  • 老抽 1 茶匙

 

 

  • 青瓜 100 克

  • 乾紅蔥頭 20 克

  • 麻油 ½ 茶匙

  • 生抽 1 茶匙

 

 

 

 

ginger  spring onions 2

cucumber

noodles

做法:

  • 麵條放入熱水中煮 3 分鐘,瀝幹水後,過冷水。

  • 用熱水燙麵條。瀝幹水後,將麵條放在碟上。

  • 青瓜、蔥、姜和紅蔥頭切好後放在麵條上。

  • 澆上混合好的齋蠔油、生抽、老抽及麻油,拌勻即可。

 

故事:

麵條起源有定論,不是意大利而是中國

最古老麵條實物面世,結束麵條發明國之爭

一碗四千年前的麵條重見天日,顏色鮮黃,與拉麵相似。據最新一期《自然》雜誌報導,中國考古學家在青海喇家遺址發現了迄今為止世界上最古老的麵條實物,從而證明了麵條起源於中國,而不是意大利或者阿拉伯。

來自青海的偶然發現,結束麵條起源國的爭議。

中國人常說:這世界上最好吃的就是飯,這飯裡最好吃的就是這面。歌唱大師卡魯索出國多年,最想念的則是一碗意大利麵條。麵條是中國人還是意大利人發明的?學術界一直有爭論也沒有答案,然而,考古學家在中國青海的偶然發現,為這個歷史懸案找到了答案。

科學家發現的這些古老麵條保存完好,長而細,呈黃色,盛在一個倒扣的密封的碗中。這個碗是在中國西北部青海省民和縣喇家遺址發掘出來的,那碗麵條被埋在3米深的沉積物中。這一無可辨駁的證據表明,中國無可爭議地早於其他國家發明了這種麵食。 

麵條由高粱和小米的兩種混合物製成

中國科學院地質與地球物理研究所的科學家呂厚遠說:“這是發現的最早的麵條實物證據。” 科學家確定這種麵條是用小米和高粱兩種穀物製成的,小米是中國的本土穀物,在七千年前便被廣泛種植。而現代的北美和歐洲的麵條則通常是用小麥麵粉製作。費城賓夕法尼亞大學考古學與人類學博物館的考古學家帕特里克·麥克戈溫說,如果這碗麵條被確定的製作時間無誤的話,那麼這一發現是“非常令人驚喜的” 。他說,即使是今天,要做出像在喇家發現的這種又長又細的麵條也要求有靈巧嫻熟的技術。他說:“這顯示了相當高的食品加工和烹調技術水平。” 

意大利人和阿拉伯人都想爭奪麵條的發明權

中國考古學家的這一發現肯定會讓意大利人感覺不爽,因為他們一直聲稱,麵條的發明權應該屬於意大利。其實,麵條是世界的一種大眾食品,到底是哪一種文化發明了這種食品,已經爭論了好幾十年,意大利人和阿拉伯人都想要獲得這種食品的發明權。他們說,他們食用麵條已有兩千多年曆史了。

意大利人爭奪麵條的發明權並非無理取鬧。意大利的象徵是什麼,遊客的答案實在令人驚訝,既不是意大利時裝,也不是米開朗琪羅,更不是法拉利跑車,而是——意大利麵條:長的,圓的,扁的,螺旋的,用雞蛋染成黃色的,用菠菜染成綠色的,還有用墨魚染成深紅色的,裡頭填上奶酪的……據意大利麵條工業聯合會統計,目前全球意大利麵條的年產量已達到一千萬噸。

關於意大利麵條的起源,歷史學家們一直未能達成一致。有人認為,意大利麵條是馬可 · 波羅從中國帶入意大利的。也有人認為,早在公元前 7 世紀,當時居住在意大利北方的埃特魯斯坎人就已經開始製作麵條。在托斯卡納地區發現的公元前 4 世紀的埃特魯斯坎遺址就是最好的證明。在出土的文物中,人們發現了用來和麵的大張木頭桌子以及肯定是用來煮麵條的廚房用具。從這些用具可以看出,當時的埃特魯斯坎人已經開始製作各種形狀的麵條了。

還有證據表明,在屋大維成為古羅馬的凱撒之後,羅馬的人口已經達到了 150 萬。保證眾多公民的糧食供應就成為古羅馬政府一個嚴重的問題。於是,當時的人們想出了一種保存麵粉的新方法。將麵粉先和成麵團,然後用刀子將麵團切成麵條,這種麵條在太陽下曬乾後可以保存至少一年。於是,曬乾的麵條就這樣在意大利人當中流行開來。不過當時吃乾麵條的都是平民,貴族和富人家裡還是吃現做的麵條。直到 19 世紀,曬乾的意大利麵條才成為歐洲各國不分貴賤的餐桌美食。

意大利麵條擁有悠久的歷史,這確是事實。然而,中國新發現的麵條可以將中國人吃麵條的歷史往上推四千多年,單憑這一點,意大利人就不得不俯首稱臣,除非他們找到比這更古老的證據。

http://scitech.people.com.cn/GB/53757/3784232.html


Recipe Provider  菜譜提供者

good earth restaurant